亿康先达
搜索
选择地区
返回图标
关闭过滤器
领导咨询

Stéphane埃塞尔-人文主义者†

以人为本

Stéphane埃塞尔,抵抗战士

“我们真正渴望的东西,我们可以实现。”

Stéphane埃塞尔的一生跨越了世界历史上动荡的90多年,在这段时间里,他经常扮演一个戏剧性的角色——法国抵抗运动的战士,三个集中营的幸存者,以及法国外交服务中有影响力的成员。尽管在他漫长而富有成就的一生中,他对名声和争议并不陌生,但直到93岁高龄时,也就是他2013年去世的前三年,他才意外地获得了全球赞誉,尤其是在“占领运动”中心怀不满的年轻核心群体中,他出版了畅销书《Time for rage!》原法语标题的祈使句,愤怒!这句话可以被解读为一种战斗号令,通过对抗任何贬低和贬低我们的东西,来维护我们自己和周围人的尊严。在不到30页的辩论中,埃塞尔发出了响亮的呼吁,在欧洲和其他地区赢得了数百万读者。在法国,他成为了一个珍贵的国家偶像和国家的道德良知,尽管他对巴以冲突的干预以及他对公正解决冲突的呼吁为他在一些评论人士中赢得了争议性知识分子的名声。但对埃塞尔来说,只要有足够的意愿,就没有解决不了的冲突——无论是国内的还是国际的。他试图使用的工具是外交和谈判,寻求一种共同的语言,将交战各方或国家团结起来,最重要的是,非暴力。埃塞尔的指导原则与建立联合国的原则相同——成为调解和调解的渠道。他的目标是在全世界实现人权和有尊严的生活条件、平等和相互尊重。 His political challenge was his call to individuals to think globally even if their interest lay in local action. And although he experienced firsthand some of history’s darkest hours, he had an astonishing and engaging faith in the capacity of individuals to get involved and make things better. His elegance, sense of style, admirable memory, and knowledge of German, French, and English poetry all testified to that. Egon Zehnder had the great privilege of meeting with him during a brief lecture in 2012.

重点:Stéphane埃塞尔,94岁,你是一位畅销书作家,你在政治上有影响力,尤其是在年轻人中。这对你来说是什么感觉?这一切让你感到意外吗?

Stephane埃塞尔:我很惊讶这本书在法国以外的地方卖得这么好,虽然不是因为它在法国的成功:法国人很快就会对各种事情感到愤怒,当“愤怒!”2010年在法国出版。然而,我不知道它会在西班牙、德国或意大利引起如此大的共鸣,更不用说在阿拉伯世界了。当然,它的成功规模被夸大了——我的批评者在这一点上是正确的。但当我出去或打电话到面包店时,例如,人们认出了我,因为他们在电视上见过我。这很奇怪,有时也令人不安,但我想它最终会停止的。

重点:你如何解释这本书的成功?

埃塞尔:人们普遍认为,我们目前正面临一场非常严重的危机。年轻人尤其觉得有些事情必须改变。他们想要在一种新的社会中过上充实的生活,他们想要一种不同的政治。我正努力支持他们实现这些愿望。重要的是,他们不放弃,不接受自己的问题,甚至不接受其他人面临的不公正。人权和环境问题是如此,社会问题也是如此。

重点:你跟进了《愤怒时间》!通过一系列的出版物,他们的方法更加具体。你是想指出解决方案,并鼓励人们参与进来,而不仅仅是发现问题?

埃塞尔:肯定。我特别为Get Involved感到骄傲!这本书是我在2011年出版的,因为面试我的吉勒斯·范德普滕(Gilles Vanderpooten)是个有趣的年轻人。他主持了一个名为记者希望(Reporters d’espoirs)的组织。它的记者成员想要让希望永存;他们认为,我们需要知道发生在我们周围的好事,而不仅仅是坏事——我们需要知道什么时候发生了新的、好的、充满希望的事情。这种方法是我非常喜欢的。

重点:在您与埃德加·莫林合著的《通往希望的道路》一书中,您将您对社会更新的愿景与对一种政治体系的呼吁结合起来,这种政治体系将改善我们所生活的文明的条件——正如您所说的“福祉政治”。这种政治体系的基础是什么?

埃塞尔:首先,它是基于对抗威胁我们的主要风险。它们很容易识别:我们的世界正在自我毁灭,因为我们没有像我们应该做的那样保护地球。人类正在分裂为超级富人和超级穷人,他们之间的鸿沟在不断扩大,尽管他们共享相同的地理空间。
但这些都是我们可以应对的风险。我们有机会进行改革,如果不是真的发动一场革命的话。上个世纪发生了许多革命,首先是我出生那年的俄国革命,1917年,中国的文化大革命和法西斯革命等等。没有一个有积极的结果。他们取得了成果,这是肯定的,但并不是他们打算达到的结果。
我们现在需要的是民主改革,这是我们当前面临的挑战。当然,教育改革是最重要的方面。我们必须给世界各地的年轻人一种意义感,以及共同努力应对我们面临的最大威胁的目标。

重点:你认为关键问题是什么?你说当你审视我们当前的教育体系时,你看到了很多缺点。但是我们应该教给孩子和年轻人哪些关键的东西呢?

埃塞尔:我认为,重要的是要尽早教育年轻人感到责任,并意识到他们是公民——不仅是自己国家的公民,而且是世界公民。他们需要被教导不仅要关注自己、自己的家庭和自己的国家,还要关注全球社会正在发生的一切。如今思考这些事情要容易得多,因为由于现代技术的出现,跨越国界建立联系是如此容易,这意味着我们现在意识到了全球性问题,可以自己看到在我们自己的地盘之外发生了什么。这意味着我们可以成为正在发生的一切的一部分,并联合起来努力改变事情。

重点:技术为全球连接提供的范围是一回事,但个人的视野是另一回事。当你看到此刻你周围正在发生的事情时,你会感到乐观吗?

埃塞尔:不,目前还没有。我们似乎生活在一个消费社会,在这个社会里,人们——甚至是年轻人——都在思考这样的问题:我们如何满足我们的物质需求,生产和分配如何以及在什么条件下运作。我们都能得到足够的吗?
到目前为止,我最近非常关注的愤怒集中在物质财富上。例如,在以色列——一个我非常珍视的地方——出现了一股对社会和经济不公的愤怒浪潮,引发了特拉维夫罗斯柴尔德大道(Rothschild Boulevard)的抗议活动。这让我想知道,示威者是否反思了他们自己政府的占领和定居政策,这是否同样是一种巨大的不公正。可悲的是,他们似乎并没有做到。
然而,在我们生活的这个世界上,很多人现在意识到,我们不知道应该如何发展,我们缺乏明确的目标和明确的方向感。这是我们需要反思的。我们还需要思考,如果下一代要在成长过程中意识到问题不再只是地方性的,我们必须进行哪些根本性的改革。我们都需要放眼全球,即使我们从局部行动开始。

重点:不过,你难道没有说过,全球化同时有好也有坏吗?

埃塞尔:全球化是必要和不可避免的。你也可以说,这不再是我们正在走向的方向——它已经成为现实。我们生活在一个全球化的世界,尽管我们不太喜欢这个想法。我们可以看到全球化带来的危险和风险,这可能意味着没有各种各样的、非常多样化的文化可能性。如果所有的文化特征都被同质化,以支持全球文化,那么传统文化将不再能够像我们希望的那样开辟出自己的身份。
话又说回来,我们与世界上任何地方建立联系的便利性都是积极的,所以我们的目标必须是朝着一个全球化的未来努力,但同时也要保护我们各自不同的文化给我们带来的非常多样化的机会。这是一个艰巨的挑战,但并非不可能。它甚至可能引发一个全新的生长过程。我相信年轻人有信心和精力去做这件事。他们想通过消除全球社会中不吸引人的方面来让世界再次变得美丽;自从我带着我的小册子走遍世界各地,无论我走到哪里,都努力与年轻人见面以来,这一点对我来说变得非常清楚。例如,今年春天,我在德国埃森市(Essen)的利希堡(Lichtburg)一家巨大的老式电影院,有1200名观众。现在,当你和年轻人讨论未来时,他们的第一反应是,“是的,我们知道有很多工作要做。”如果你激励他们,鼓励他们,告诉他们他们有机会改变现状,他们应该大胆自信,他们会非常热情,疯狂鼓掌。
但回到你的问题,我认为我们已经到了世界历史上的一个时刻,巨大的变革是可能的。我们可以建立一个没有我们这一代人所遭受的一切的世界:暴力、掩盖真相、意识形态。
我们经历了太多的暴力,我们看到暴力造成破坏,摧毁希望,但最终一无所获。我们现在可以着手建设一个没有暴力的世界。我们有联合国这样的组织来帮助我们做到这一点。联合国非常重要。它还不够有效,但只要我们像我们应该做的那样支持它,它就有空间变得更有效。
全球国内生产总值在数量和质量上都足以为地球上70亿人提供他们所需的一切。只是这些财富还没有按应有的方式分配。

重点:很高兴知道年轻人热衷于听你说什么,并热情地回应。如果他们正在为自由、责任和可持续性而奋斗——假设他们能够掌握这些概念——我们就有理由抱有希望。但你到底要对他们说什么?在这个复杂的全球化世界里,他们具体应该做些什么?在这个世界里,很多人主要关注自己的个人利益,而牺牲其他人的利益?你能给出什么具体的建议?对于这类问题,你有什么具体的答案?

埃塞尔:我告诉他们两件事。我首先让他们想想是什么让他们生气;这就是第一本小册子的内容。然后我告诉他们反思一下他们觉得无法忍受的东西,因为每个人都有不同的无法忍受的东西。它可能是贫困和饥饿的规模,也可能是我们仍然在消耗如此多的能源——包括核能——以及我们对能源急剧增长的需求正在威胁着我们的星球。所以我说,“看看你觉得无法忍受的事情,然后开始愤怒和愤怒。当然,你需要参与进来,承担起帮助解决其中一些问题的责任。”
如果他们致力于某种事业,不管是什么,都可能导致伟大的事情——它可能是有潜力塑造世界未来的事情,也可能是更有限的事情,比如他们社区里的人的福祉,或者是那些离开自己的祖国,发现生活艰难的人的福祉。不管是什么,只有那些能识别并感受到责任感的人才能感到自己是真正的人。
我的一个朋友是精神科医生,他总是说,如果一个人有责任感,为别人做了一些事情,不管它是什么,大小,那么这个人就会感觉更好。这就是我们如何成为人,这就是我们的人性如何得到充分发展,他说。作为一直以来的人文主义者,我对这种观点印象深刻。当然,我一直认为,我们需要努力为他人做正确的事,但对我来说,这似乎更多地是一种道德立场,而不是心理立场。
我是这么看的。想象一下,有人住在破旧的郊区或贫困地区,他痛苦地说:“这里太可怕了!我无法忍受人们被这样对待——这是无法容忍的。”如果你能说服这样的人做点什么来帮助他的朋友,那么他会突然对自己的处境感觉更好。所以我们的目标是成为人类。

重点:这让我想起了你母亲曾经说过的一句话,你喜欢引用她的话:“你要快乐,这样你才能让别人也快乐。”

埃塞尔:这是真的,不是吗?

重点:是的,这是绝对正确的,也是一个合理的生活原则。这种感受快乐的能力一定是帮助你超越生活中经历过的许多困难的东西。

埃塞尔:是的,当然有。

重点:这种能力不是你选择去做的,而是某种程度上,一种恩典,一种祝福。你是这么看的吗?

埃塞尔:就像你说的,是一种恩典。但这并不意味着它只是你拥有或没有的东西。我们也可以积极地寻找它。如果我们反思自己,我们从寻找错误开始。当然,我们都有很多缺点,但我们可以更深入地思考:我的优点是什么?我的才能是什么?我擅长什么?如果我们客观而坦率地反思这些问题,那么我们可能会意识到,是的,我确实有一些才能,那么我如何才能很好地利用它们,不仅让自己快乐,也让别人快乐呢?我认为花时间反思并积极寻求自己的幸福是非常重要的。
认识到我们周围人的优点也同样重要。他们的才能是什么?当然,很容易指出他们的弱点:我们可能会说“我妹妹没有音乐天赋”或“我哥哥跑得很差”。这并不难。但我们也可以换一种说法:“我哥哥跑得很差,但奇怪的是,他却很有诗意。”我的意思是,我们可以有意识地强化自己和他人的积极一面。

重点:考虑到你生命中所经历的一切,你如此明显地感到乐观真的很了不起。你是否觉得你的人生经历赋予了你倡导希望的特殊责任?

埃塞尔:肯定。我在那场可怕的战争中在如此可怕的条件下幸存下来——作为一个被判死刑的人,逃脱了,立即被重新抓获,但随后获救——这对我产生了影响;这是显而易见的。如果你曾经如此接近死亡,如果你从如此可怕的事情中幸存下来——我确实幸存了下来——尽管如此,你仍然坚强,那么你就有巨大的责任。我一直都知道这一点,但让-保罗·萨特的影响更加强化了这一点。他对我很重要——顺便说一下,他也是École normale supérieure的学生。萨特告诉他的读者,他们必须参与进来,承认他们对世界现状的责任。
如果你过着舒适的生活,你承担的责任有限,那么你可能不会那么强烈地感受到这种冲动,尽管如果有人愿意学习和成长,这种冲动是可以发展的。但如果你像我一样,足够幸运或不幸运——让我们说足够幸运——从可怕的情况中幸存下来,那么你确实有那种冲动。1944年8月16日晚,我们一行37人抵达布痕瓦尔德,只有3人幸存。其余34人被处决。如果你是仅有的三个幸存者之一,你对那些没有幸存下来的人负有很大的责任。在过去的67年里,我一直有这种强烈的责任感。

重点:无论发生了什么,你都能在不幸中承担责任,这被你描述为“幸运”,真是令人钦佩。是什么让你如此乐观地认为全球责任感正在形成?难道很多人根本就没有责任感吗?当然,我们在我们所做的事情中成长,当我们从错误中吸取教训时,我乐动桌面游戏们会变得更强大。

埃塞尔:是的,你说得对。我们承担的任务让我们坚强,而责任让我们更坚强。如果我们把责任推到一边,说“这与我无关,这不是我的问题”,那么我们可能会或多或少地满足于自己的小世界里的生活,但我们不会成为一个全面的人格。就我而言,我觉得我有一定的责任。你的工作也给了你责任,你有责任向别人传达对你来说重要的东西。正是这样的责任帮助我们成为一个真正的人。
这就是我的感受,当然,尽管我和我们一样被很多很多毫无责任感的人包围着。他们只为自己而活,经常不快乐,因为如果他们不承担责任,那么他们的生活就不会快乐。也许他们认为他们的生活很糟糕,然后想:“但是我能做些什么呢?我什么也做不了,只能忍着。”当然,这样的人是不会成为一个快乐的人的。

重点:我们在海因里希·海涅出生的地方Düsseldorf的书店里进行采访。你觉得海因里希·海涅和你有什么相似之处?你会联想到他什么?毕竟,诗歌在你的生活中一直扮演着非常重要的角色。

埃塞尔:海因里希·海涅在我的生命中有着非常特殊的地位,因为他是一位国际知识分子。他代表了犹太信仰中的一种趋势,不幸的是,这种趋势现在变得越来越不重要,特别是在以色列社会中,因为它目前正在发展。对我来说,海因里希·海涅体现了一种犹太信仰,这种信仰认为自己与世界上所有其他文化都有联系。犹太人在许多文化中都取得了成功。想想像马克思、斯宾诺莎、蒙田或弗洛伊德这样的人——那些突破了自己文化束缚的人一直都是犹太人,当然,你不能一概而论,说所有的犹太人都是这样或那样的。
海因里希·海涅有很强的国际精神,对法国人来说,他是一个结合了德国和法国文化的人。对我来说,作为一个出生在柏林,7岁时搬到巴黎,然后加入法国国籍的人,海涅当然是一盏明灯。他是我敬仰的人,我喜欢读他的作品的诗人。

重点:你以能背诗而闻名。你的曲目中有海因里希·海涅的作品吗?

埃塞尔:他的诗我学得不多,但这是其中一首:

女仆站在海边
发出一声悲伤的叹息。
她情绪的原因是什么?
日落渐近。

“别害怕,我亲爱的女儿!”
因为经验教训
太阳在水面上落下
然后在沙滩上升起。’”

“Das Fräulein stand am Meere
Und seufzte lang Und bang,
Es rührte sie so sehre
Sonnenuntergang。

,我的小姐!Sein Sie munter,
现有资料Stück;
Hier vorne get sie unter
Und kehrt von hinten zurück。’”

在Düsseldorf与Stéphane Hessel交谈的是Ulrike Mertens和Hartmuth Maltzahn来自亿康先达。

Stephane埃塞尔

Stéphane埃塞尔1917年出生于柏林,父亲是作家弗朗茨·埃塞尔,妻子是记者海伦·埃塞尔(neé Grund)。1925年,他们全家搬到巴黎,在那里接受教育,并于1939年加入法国国籍。他在二战初期的经历促使他在1941年逃到伦敦,在那里他是第一批报名参加戴高乐将军的自由法国运动的人之一。到战争结束时,他曾为抵抗运动工作,在德国占领的巴黎进行秘密行动,被捕并遭受酷刑,并在三个德国集中营中幸存下来。1946年,他在法国外交部门开始了他的职业生涯,并经常在联合国任职,包括在纽约、巴黎、西贡、阿尔及尔和日内瓦任职。他的工作经常涉及人权和发展政策,特别是在非洲。退休后,他被授予法国大使的荣誉称号,并在政治上保持活跃,在法国为更公正的移民政策而奔走,在国际舞台上为结束卢旺达内战和解决巴勒斯坦冲突而奔走。他的论战《愤怒!》(翻译成英语为Time of rage!)于2010年出版,在全球销售了数百万册。

与本文相关的主题

改变语言
关闭图标

您正在切换至亿康先达网站的其他语言版本。您当前所在的网页没有翻译版本。如果继续,将转到替代语言主页。

继续浏览网站

回到顶部