亿康先达
Suche
选择地区
返回图标
关闭过滤器
特色的洞察力

采访mit Ton Büchner, Sulzer AG

“我是福克西翁。””

Ton Büchner, der Sulzer AG首席执行官,muss mit seinem Unternehmen gegensätzliche Kräfte bändigen。Je nach Geschäft和Schweizer的工业和技术的融合,和einstein的融合。Im FOCUS-Interview erläutert Büchner, wie es ihm trotz dieses widersprüchlichen Umfelds gelungen ist, die interne Energie in eine klare Richtung zu lenken and das Unternehmen selbst in Krisenzeiten auf hohe Profitabilität auszurichten。

专注:Herr Büchner, die Welt rückt enger zusammen, für viele Unternehmen wid das Thema Konvergenz heute immer wichtiger。e verändert Geschäftsmodelle农场传说,为我们的工业提供帮助,为我们的工业提供帮助。Welche Bedeutung hat Konvergenz für Sulzer?

吨毕希纳:Bevor wir über die konkreten Wirkungen von Konvergenz für unser Unternehmen sprechen, würde ich zunächst gern einen Schritt zurückgehen und darüber diskutieren, warum Konvergenz heute überhaupt zu einem so aktuellen Thema geworden ist。Ich denke, eine ganz entscheidende Voraussetzung dafür sind nämlich neben den technologischen Entwicklungen die heute noch极端niedrigen Preise für Öl, Gas, Wasser, Elektrizität und auch Umweltbelastungen - niedrig im Vergleich zu dem, was wir dafür in zehn, 20 Jahren zu zahlen haben werden。德国的城市können德国的交通和城市的城市,德国的城市Kommunikationsmöglichkeiten德国的文化和标准näher德国的城市。“世界日报”zusammengerückt,“世界日报”,“世界日报”,“世界日报”,“世界日报”,“世界日报”können“世界日报”,“世界日报”für个人和世界日报。Das könnte在共同家园的地方ändern,在相互依存的地方Abhängigkeiten geführt。

专注:我是该死的吗?

毕希纳:nehman Sie zum Beispiel das inzwischen doch recht hohe Maß an wechselseitiger Abhängigkeit zwischen den美国和中国。这是一个美好的夜晚,因为中国是美国的出口商,而中国是美国的出口国。“人民的生活,人民的生活”也是“人民的生活”。所有的结果都是正确的,政治上的命令是正确的völlig auseinanderentwickeln。也verhalten sich beide jetzt konvergenter, als das vor wenigen Jahren überhaupt denkbar war。达塞尔贝中国beschränkt中国钢铁出口Nachbarländer,中国钢铁出口,中国钢铁出口Nachbarländer。Dieses lokale Konfliktpotential ist eher gewachsen。Das sehen wir ja auch in anderen Teilen der Welt。相互依赖,相互依赖,相互依赖,相互依赖。
在不serem上的与之相关的东西Geschäft。在unserer Industrie ist Konvergenz kein Trend In eine Richtung。我的心Gefühl我的心在那一刻,我的心在那一刻。

专注:Könnten Sie diese scheinbar widersprüchlichen Entwicklungen an praktischen Beispielen erläutern?

毕希纳:Nehmen wir ettwa die Ölindustrie, für Sulzer einer unserer wichtigsten Kunden。Bis vor wenigen Jahren haben einige große Ölfirmen diesen Bereich stark dominiert。Sie bestimmten die Spezifikationen für Förderanlagen und Raffinerien, die Art and Weise, wie gearbeitet wurde。在安哥拉,在巴西利亚,在墨西哥的高尔夫球在那里Küste挪威正在进行的工作,稳定的哲学,我们正在进行现实的工作。为国家祈祷Ölfirmen德国人的生活stärker德国人的生活。与之相对应的,与之相对应的,与之相对应的,与之相对应的,与之相对应的,与之相对应的,与之相对应的,与之相对应的,与之相对应的,Ölprojekt durchzuführen。Damit ist auch unser Geschäft在dieem Bereich viel lokaler geworden。Statt Konvergenz erleben wir an dieser Stelle也Divergenz。

专注:在固定的地方,是bedeutet das ganz konkret für Sie, für Ihre Prozesse和Strukturen?

毕希纳:Unsere Geschäfts- und Gesprächspartner sind sehr viel unterschiedlicher als bisher。Wenn zum Beispiel eine US-Ölfirma在安哥拉的ein Vorhaben工厂,ist es für在安哥拉的国家和国家的国家Ölfirma zu reden, anstatt - wie früher - nur mit der international Ölfirma。Wir müssen在安哥拉ein völlig anderes Verkaufsnetz aufbauen als在澳大利亚,在沙特阿拉伯ein anderes als在俄罗斯oder在挪威。Die Kräfteverhältnisse haben sicich massiv geändert, Die Welt hat sicich in diesem Bereich eher auseinanderentwickelt, weil Die rohstoffreichen Länder das Geschäft nicht mehr多国Konzernen überlassen, sondern ihre resource lokal nutzen oder zumindest Die Kontrolle darüber übernehmen wollen。

专注:Auf derartig divergente Märkte它是一个中心点,它是一个中心点?

毕希纳:农协。在相互依存的世界的基础上,在世界的基础上,在世界的基础上,在世界的基础上,在世界的基础上,在世界的基础上,在世界的基础上,在世界的基础上,在世界的基础上,在世界的基础上。夜晚如此,大足muss man塞纳河Märkte地理和地理部分详细分析和在Tiefe versteen。德国的军事战略,德国的军事战略,法国Möglichkeiten德国的军事战略。视觉和人类都是虚幻的。unddieses Paket aus Vision, Strategie和Einzelthemen muss die Unternehmensspitze极端一致的共产主义。

专注:Das klingt nach einem echten Kraftakt…

毕希纳:Ja, die Unternehmensführung muss unbedingt sicherstellen, dass die Energie im Unternehmen in die richtige Richtung gelenkt ward。我们的精神,我们的组织,我们的人民,我们的文化。
这是福克西隆的使命。关于文化中心的绝对战略überlebenswichtig。在欧洲的工业企业里,人们的生活是有意义的,我们的生活是有意义的。在工业中,在光明中,在光明中,在光明中,在光明中。Wir haben bei Sulzer fünf Fokusthemen festgelegt und präsentieren sie seit drei Jahren sehr konstant。Die meisten unserer Mitarbeitenden können vielleicht nicht alle fünf Themen spontan nennen, aber vier davon best estimmt。过敏原的帽子,在den的diese Köpfen wirklich verankert wararen, auh weil unsere Mitarbeitenden sehen wollen, das管理团队den Worten auh Taten folgen lässt。

专注:这些人的信念,和我的帽子是这样的福克西翁在我们的世界里?

毕希纳:Die fünf他们致力于卓越运营、健康与安全、增加和更快的创新、向新兴市场转型和对服务的更多关注。Die Folgen: Sechs von neun Akquisitionen der jüngeren Vergangenheit fanden im Bereich服务国家。80 Prozent unserer Investitionen in neue Anlagen gingen in Emerging Markets。我们在一起,在一起,在一起für创新,在一起,在一起,在一起。在维也纳雅赫伦的健康与安全报告Unfälle。undes hat die Nachhaltigkeit des Konzerns massiv verbessert。Unsere operativen Prozesse sind zudem viel flexibler geworden,所以dass Sulzer auch in der Krise, die uns zwar erziemlich spät, aber dann doch sehr heftig erreicht帽子,mindestens zehn Prozent Umsatzrendite geschrieben帽子。Wenn die Mitarbeitenden diese Aktionen sehen and die Erfolge erleben, dann beginen sie schließlich auch, sich in die Richtung zu bewegen, die wir anstreben。

专注:für ein Verhalten fördert denn Kohärenz?我在哪里?

毕希纳:这是我们的梦想,在我们的社会和经济组织中,我们的梦想是失败的。共同的文化和事物möglich,在我们的世界里,在我们的世界里。Wir haben deshalb Mitarbeitern在der Krise angefangen, mit unseren Mitarbeitern über Werte wie die Partnerschaft mit den Kunden和das wechselseitige承诺der mitarbeittenen zum Unternehmen和des unternehens zu den Mitarbeitenden zu diskutieren。Wir haben über Prozesse für operation Exzellenz in einer Zeit geredet, in der Wir 1400 Stellen abbauen mussten。Mitarbeiter haben sich daran gerieben和Die Diskussion force, eben weil es Krisenzeiten waren。Sie fragten etwa:“是heß t Kundenpartnerschaft, wenn der Kunde unter Druck ist und seine problem auf uns abwälzt?我是合伙人,我是合伙人,我是合伙人?”Das Ergebnis war, dass wir genau in dieser Situation das Gespräch mit den Kunden intensiv gesucht haben.
Für mich habe ich daraus die Erfahrung gezogen:在Zukunft hier oder irgendwoanders einem Werteprogramm Nachdruck verlehen möchte,在Krisenzeiten tun, denn dann ist die Belegschaft bereit,所有在Frage zu stellen和zu diskutieren。Das fvestit Kohärenz in der Organisation。Wenn es groe Veränderungen gibt, ist die Kombination Werte, Ziele, Transparenz und Kommunikation extreichtig。

专注:拉森,你没有最后的东西,有个地方,有个地方zurückkommen。你是sagten, dass Sie unterschiedliche Bewegungen ausmachen。

毕希纳:在unserer的供应链上,我很高兴。北unseren Motorlieferanten, Dichtungslieferanten,北den Gießereien, den groen ßen Materiallieferanten für Sulzer Metco, den Stahllieferanten, gab und gibt es enorme kon;在erster Linie内halb der jeweiligen Branchen und weniger branchenübergreifend。模具供应链konvergiert hauptsächlich durch兼并和Zukäufe。关于健康与健康之间的关系,以及关于健康与健康之间的关系。Wir haben aber auh Bewegungen gefolgt von Gegenbewegungen gesehen, das Geschäft mit泵和通风设备rückte enger zusammen and dann wieder auseinander, dasselbe war bei泵和压缩机zbeobachten。Ein konkretes Beispiel für klare Konvergenz erlebten wir dagegen in unserem Wasserkraftgeschäft。Wir sahen, wie die Geschäfte mit Turbinen und Generatoren zusammenwuchsen。Damals mussten wir entscheiden: Akquirieren wir, bilden wir in Joint Venture mit einen Generatorenhersteller oder steigen wir ausdem Wasserkraftturbinengeschäft aus?Wir sind damals ausgestiegen, und unsere分析帽子这样bestätigt: Heute bieten alle Hauptlieferanten Turbinen和Generatoren auseiner Hand和。 Diese Art von branchenübergreifenden Konvergenzen sehen wir heute bei uns allerdings kaum noch. Auf der Kundenseite haben wir, wie gesagt, Bewegungen in beide Richtungen.

"我是在那里的朋友nächsten fünf bis zehn Jahren bei un doort geben,我是在那里的朋友。”

专注:Gibt es Überlegungen Ihrerseits, in Zukunft inhalb Ihres Konzerns funktionale Konvergenz zu eren, das hehet unterschiedliche Technologien zu einem ganzheitlichen Angebot von produckten, Systemen und vielleicht auch Services zu integreren ?

毕希纳:Eine spannende fragage, die niht so einfach zu beantworten ist。为生产她的墓碑而欢呼,为珠宝而欢呼,为婚礼而欢呼,为it而欢呼fördern。祖姆·斯特恩·斯特恩·斯特恩·斯特恩·斯特恩·斯特恩·斯特恩·斯特恩·斯特恩·斯特恩·阿拉根鲍尔。在德国的农场,农场Ölplattform。我们的生活是这样的,我们的生活是这样的。Der Anlagenbauer versucht, sich die einzelnen Komponenten so bilg wie möglich und bei möglichst vielen verschiedenen Herstellern zu bestellen。Ein Anlagenbauer verkauft塞纳项目管理- kompetenz, Einkaufskompetenz和seine Bereitschaft, eine Garantie zu geben für eine Anlage, die eine Kombination von einzelnen Teilen ist, die er selbst nhergestellt hat。Die Leistungsevaluation durch diesen Intermediär我想说的是,我想说的是,我想说的是。在abseharer Zukunft etwas ändert。
祝你好运,祝你好运,祝你好运,祝你好运beschränken,祝你好运,祝你好运markenübergreifenden。Darauf bekommen wir eine正共振。我的法兹特:我是在den nächsten fünf bis zehn Jahren bei un doort geben, wo der Endkunde direkt mit arbeitet - im Servicebereich。Bei Neumaschinen sehe ich eine derartige Entwicklung weniger。

专注:Gerade Konvergenz hat sich in vielen Branchen als ein starker Treiber für创新企业。苏尔泽,在伊赫勒州的分支中,是否有这样的文化?

毕希纳:大足musich zunächst in wenig ausder sulzer - history - berichten。天堂früher mehr als 20 Divisionen gehabt, heute haben wiir vier。Die aktuelle Fokussierung auf泵,Metco, Chemtech和涡轮增压服务war nicht primär auf synergy ausgerichtet。不知道在哪里,我们将会死去stärksten在那里的战略位置Märkten hatten。因此,我的信念是,2000年我的战略是如此的严峻。祝你好运,我们在一起,我们在一起,我们在一起,我们在一起。Zudem ging and geht es在jedem dieser Bereiche和die Verbesserung der Rendite。在Nutzung的工作原理möglicher内部协同。Das bedeutet aber auch, dass die Divisionen ihre eigenproducktentwicklung haben;zumindest mit einem Horizont von drei bis fünf Jahren。

专注:那你是在什么地方?是在什么地方?

毕希纳:Dafür haben wir auf der Konzernebene Sulzer Innotec。多特beschäftigen wir uns mit Innovationen mit einem zeeithorizont zwischen fünf und zehn Jahren, die mit einem höherem Risiko behafet sind, dafür aber größere Möglichkeiten versprechen。我们在一起divisionsübergreifenden我们的计划。达geht es zum Beispiel um Biotreibstoffe oder die klimaunschädliche Lagerung von CO2 oder um neue Formen von Kraftwerken zur Nutzung der Sonnenenergie。Daran sinind meist mehere Divisionen beteiligt, und wenn wir bei uns im house nach Konvergenz suchen - hier finden wir sie。Es gibt also sehr klare Verantwortlichkeiten im Konzern:创新项目im Zeitrahmen von ein bis fünf Jahren liegen bei den Divisionen, divisionsübergreifende Projekte und solche im Zeitraum zwischen fünf bis zehn Jahren liegen bei Sulzer Innotec。

专注:Wer legt fest, wofür Sie sich interessieren?

毕希纳:Wir haben einen klaren Stage-Gate-Prozess bei Innovationen: Sie werden zunächst auf ihre technische and betriebswirtschaftliche Güte hin analysiert, ehe Sie an die Entwicklung übergeben, zur serenreife and letztlich zur Markteinführung gebracht werden。他说:“在特里克特的研究中,在德国的研究中,在德国的研究中。这是一个简单的例子:Monatlich sitze mit den Verantwortlichen von Sulzer Innotec zusammen。Ohne eine konsequente Auswahl kann nämlich die beste创新管道ganz schnell verstopfen。我是"欧伯-革新者",阿伯·德·杰尼格,阿伯·财务资源管理公司。

专注:那是什么意思?

毕希纳:Wir haben在der Konzernleitung gemeinsam die aktuellen大趋势diskutiert, etwa erneuerbare Energien oder den Umgang mit Wasser。Auf diesel Basis haben wir dann unsere Stärken und Schwächen analysiert und danach die Kriterien der für uninteressanten Themen definiert。Dann machen wir natürlich市场分析和识别有吸引力的市场潜力。Es folgt eine技术分析:Sind wir in der Lage, mit einem gewissen Investitionsvolumen tatsächlich signifikante Fortschritte zu machen?Und wenn wir erfolgreich sind: Wie wid das Geschäftssystem für dieses Produkt aufgebaut?Ähnlichkeit mit den heutigen Kompetenzen und Fähigkeiten von Sulzer?因此,在布伦斯托夫泽尔和埃因尼根之间的联系:在技术上的联系,在技术上的联系,在技术上的联系,Geschäftssystem,在技术上的联系,nötig,在技术上的联系,在技术上的联系。Wir haben realisiert: Wir können diese Brennstoffzelle entwickeln, sind aber absolut die falsche Firma, um die notwendige供应链dafür zu managen。还有haben wir das Projekt verkauft。

专注:Wie witchtig sind für den Innovationsprozess bei Sulzer Ideen und Impulse von außen?

毕希纳:在einigen Technologien, etwa der Materialtechnologie and under Strömungstechnik, sind wiir Weltmeister。在技术研究方面的工作。Dort sind wir als absolute Know-how-Träger in der Industrie anerkannt。Deshalb kommen externe Kunden zu uns and kaufen sich den Service auf Innovationsebene。Das macht uns zudem für talentierte Ingenieure attraktiv。Wir können bei der renommierten ETH in Zürich die besten Leute anwerben und bei uns einstein, die dann für Sulzer diese Technologie weitertreiben。

"我们的文化和方法Diversität我们的最高管理者。”

专注:Das ist ein interessanter Punkt。在才华的赞歌中,在美丽的世界里,在美丽的世界里,在美丽的世界里näher zusammenrückt?

毕希纳:Eine sehr wicichtige !位置übernahm,在苏尔泽,在世界上,在世界上,在世界上,在世界上,在世界上,在世界上,在世界上,在世界上,在世界上,在世界上。Unser Umsatz ist fantastisch顶点:在Drittel欧洲,在Drittel美国,在Drittel新兴市场。阿伯温恩人的不可靠的萨珊拉根和个人的精神,丹fällt die Bilanz weniger glänzend aus。Das ist einer der Gründe, warum eines unserer Fokusthemen“向新兴市场转型”heß t。Wir wollen niht aus Europa oder americika weg, aber Wir müssen在欧洲和欧洲的脊椎和脊椎下的个人;晚安,黎明,über时代。那该死的战争für慕尼黑,奥赫在安得恩Märkten在瑞士的诺赫梅尔的人才和柴人才在那里的Zeichen zu geben möchte,在那里的kararriere machen können和在那里的Sulzer bis zur Konzernleitung schaffen können。在der Konzernleitung haben wir jetzt je einen Venezolaner, Engländer, Amerikaner, Deutschen, Holländer und nur noch zwei Schweizer。

专注:Wie identifiien Sie diese Talente?

毕希纳:Auf Konzernebene veranstalten wir divisionsübergreifende领导力培训。Diese stellen eine Kombination aus Schulungen and Projekten dar。Am Ende eines mehrstufigen培训计划werden diese项目von den Teilnehmern der Konzernleitung vorgetragen。Diese领导力培训信得过不确定的人才Führungsnachwuchs im gesamten Unternehmen sehr begehrt, weil sie wissen, dass sie damit极端sichtbar werden and die Chance haben, länder- und divisionsübergreifend Karriere zu machen。2005年地球地理学与分区间科学研究。我们的文化和方法Diversität我们的最高管理者和艺术内部人员Verständniskonvergenz。
我Übrigen bin ich der anicht, dass unsere Welt viel zu dynamisch and vielfältig ist, um sich nur in eine Richtung zu entwickeln。在Konvergenz的世界,mal Divergenz。Was wir sehen, sind die Bewegungen eines großen Pendels。

Das Interview mit Ton Büchner führten Philippe Hertig,亿康先达,Zürich (r.), und Hartmuth von Maltzahn,亿康先达国际,Düsseldorf。

吨毕希纳

Ton Büchner, Jahrgang 1965, ist gebürtiger Niederländer。Er studerte Ingenieurwesen(土木工程)an der Technischen Universität代尔夫特。塞纳河卡里埃开始er 1987 als Bauingenieur在der Öl和Gasbranche bei Allseas工程在代尔夫特。印尼,马来西亚和新加坡:我们在印尼,马来西亚和新加坡的布朗公司。Er arbeitete als项目经理im Bereich海上管道。Eine kürzere Tätigkeit bei John Brown Engineers and Constructors, einer Firma von AkerKvaerner, schloss siich an。在洛桑,我是IMD工商管理硕士(MBA) weiterbildete, wurde er auf Sulzer aufmerksam。1994年苏尔寿管理公司战略发展经理,德国温特图尔。Zwei Jahre später wechselte er für die Schweizer nach Asien: er wurde驻北京首席代表im Büro, zudem压缩机驻上海总经理。Zurück在Europa arbeitete er ab 1998 als总经理客户支持服务für die Sulzer Turbo AG在Zürich und ab 2000 als事业部für Sulzer Turbo Services in der Zentrale, bevor er 2003事业部sleiter der ichtigen Pumpensparte wurde, der Sulzer Pumps AG。 Seit 2007 ist Ton Büchner CEO des Sulzer-Konzerns. Er nahm am Stanford Executive Program in den USA teil.

SULZER AG Renditestarker Technologiekonzern

Die Anfänge des Unternehmens gehen auf das Jahr 1834 zurück, als Johann Sulzer- neuffert mit seinen Söhnen vor den Toren der Stadt Winterthur eine Eisengießerei gründete und damit den Grundstein der Firma Gebrüder Sulzer, Winterthur legte。内哈格·维涅格·雅赫泽特·菲厄特·国际联盟·埃弗尔奇。鲁道夫·迪塞尔委托恩德19。Jahrhunderts der erste sulzer柴油发动机。1968《苏尔泽的思想》和《思想》übernahm《思想》Kollegialitätsprinzip《思想》的主题。Durch die Ölkrise der siebziger Jahre erfuhr Sulzer einen deutlichen Einbruch。Zum 150。Jubiläum schrieb das Unternehmen rote Zahlen。Als Konsequenz wurde die产品板;重组dauerte bis in 21。 Jahrhundert an. Von den über 20 Divisionen sind vier Einheiten übriggeblieben: Pumps (Pumpen), Metco (Oberflächentechnologien und Dienstleistungen), Chemtech (Komponenten und Services für Trennkolonnen und statisches Mischen) sowie Turbo Services (für thermische Turbomaschinen).
Heute arbeiten 13 000 Mitarbeiter für den Konzern。Wegen des spätzyklischen Geschäfts沉没的Umsatz 2009 krisenbedingt von 3,7 auf 3,35百万弗兰肯,das Ebit ging von 475 auf 3.68亿弗兰肯zurück。Die aktuelle Umsatzrendite von 10,5 Prozent hält Büchner im gegenwärtigen Krisenumfeld für“gesund”。

图片:Michael herdlein

Themengebiete in diesem Artikel

改变语言
关闭图标

您正在切换至亿康先达网站的其他语言版本。您当前所在的网页没有翻译版本。如果继续,将转到替代语言主页。

继续浏览网站

回到顶部