亿康先达
Suche
选择地区
返回图标
关闭过滤器
特色的洞察力

死亡südafrikanische Rugbylegende François皮纳尔和杜立石,冯·里约热内卢·Tinto主席,über außergewöhnliche球队,情感Gespür和Die Rolle des Kapitäns。

haben die aufgeheizte Atmosphäre我的橄榄球和langfristiges战略是Denken在国际上Bergbaukonzern gemeinsam?Können erfolgreiche Teams, ob in der Welt der Wirtschaft oder im Sport, auch Querdenker und Einzelkämpfer verkraften?在那个地方,在那个地方,在那个地方,在那个地方,在那个地方,在那个地方?François皮纳尔,der 1995 als Mannschaftskapitän der südafrikanischen奥斯瓦尔登世界杯之手纳尔逊·曼德拉的恩德根纳姆,特拉塞南·兰德斯曼让·杜立石,冯·冯主席里约热内卢(Rio Tinto),在der Nähe von London,嗯mit ihm über die Erfolgsgeheimnisse zweier sehr unterschiedlicher Berufe zu sprechen。Kein besserer Schauplatz für diese Unterhaltung als die Tribüne des Twickenham Stadium - dort ist das World Rugby Museum zu house, und dort atmet man noch immer den Geruch unzähliger围攻和尼德拉根。

杜立石:在信德身边Südafrikaner,我爱橄榄球,和我死在一起Südafrikaner empfinden我们在格林泽洛身边für纳尔逊·曼德拉。我以前的fragage muss也被称颂:Wie war es, diese bemerkenswerte Mannschaft 1995,在einem so entscheidenden Augenblick der südafrikanischen Geschichte, zum Sieg im World Cup zu führen?

弗朗索瓦·皮纳尔:我爱你,我爱你。Überragendes人才ist sicherlich die Voraussetzung für eine solche Leistung, und ich hatte das Glück, als Mannschaftskapitän eine Gruppe fantastischer Einzelspieler zu führen, mit einem weitsichtigen培训师和einem großartigen管理。才能就是真理。Ächtung种族隔离是1992年在国际上实行的。unfehlte die Erfahrung, die andere Mannschaften hatten。Deswegen gingen wir die project jektplanung genauso an, wie es ein Ingenieur getan hätte: Erst definierten wir das Problem。丹死Lösung。Und anschließend die Phasen, in denen sie zu erreichen war。我们是业余的。Tagsüber你有你的劳动,你有你的训练。 Der World Cup war unser Projekt, und ganz entscheidend war die obsessive Beschäftigung mit jedem Detail – genauso wichtig wie das, was wir als Talent mitbrachten.

du Plessis):温存Führungsqualitäten gefragt werde,不存:Alles hängt von den Menschen ab -一切都与人有关。我能看见夜晚的光亮。“我是拉格比的muss man, Menschen研究者和Menschen versteen。”

皮纳尔:我有我的梦想,我有我的梦想。北世界杯是在Turnier entscheiden,也在darf einem kein Detail entgehen。《爱的光辉》。Um ein außergewöhnliches Team zu formen, ist der einzelne Spieler genauso withtig wie eine klare Rangordnung: Erst kommt der Trainer, dann der Mannschaftskapitän, dann das Team。Wenn einer keine Leistung带来,gehört夜在die Mannschaft。

du Plessis):Welche Rolle haben bei diesem世界杯决赛,denn die情感?纳尔逊·曼德拉sarsja auf der Tribüne, die ganze Nation rückte dicht zusammen。Wie hat sich das angefühlt?

皮纳尔:Schwer zu beschreiben。男人spürt在这片土地上,在这片土地上widersprüchliche在这片土地上,在这片土地上Kapitän在这片土地上的男人。Normalerweise der Coach - mein Förderer und ein wunderbarer Mensch - mit mir zwei Tage vor dem Spiel die Strategie durch "Cappy ", sagte er, " sollen wir die Maschine anwerfen?”Das bedeutete: Ist die Mannschaft motiviert, ist sie bereit für dieses Match? Eine Rugbypartie unterscheidet sich vermutlich grundlegend von der Geschäftswelt, denn man kann nichts mehr korrigieren. Man hat 80 Minuten, um alles richtig zu machen – und deshalb muss man die Persönlichkeit aller Beteiligten genau kennen.

du Plessis):Genau darum geht es auch in der Führung von Unternehmen。我是领导大师,我是商业大师,我是体育大师:我的团队是最具个性的,我的团队是最具个性的,我的团队是最具个性的。在der Bergbauindustrie gibt es nichts, was auch nur annähernd mit einem World-Cup-Finale im Rugby vergleichbar wäre。在普拉侬柴油工业工厂,晚上在奥根布利克。Wir brauchen Jahre zur Vorbereitung von Projekten, die über einen Zeitraum von fünf bis zehn Jahren umgesetzt werden - das Ganze mit dem Ziel, dass sicdie投资在20 bis 30 Jahren auszahlt。

皮纳尔:那是我的记忆,那是我的记忆,80分钟在我的记忆里,20比30在我的记忆里,在我的记忆里,在我的记忆里,在我的记忆里,在我的记忆里,在我的记忆里,在我的记忆里,在我的记忆里

du Plessis):Stimmt genau。情感与心灵的源泉Führung。比斯维伦·格劳勃特·格劳勃特·格劳勃特·格劳勃特·达文·阿勒恩·冯·贝鲁弗莱尔表演,哈特·阿勒特·奥德·达文·阿勒姆,Stärke祖·蔡根。Doch is ist nur ein Teil der Wahrheit。Zuallererst geht es um die Werte, die einen antreiben。Ich habe Board Meetings erlebt, in denen die Fetzen flogen: Zwölf oder 14 Führungskräfte, die alle mit Leidenschaft für das Wohl des unternemans streiten, doch uneins über den richtigen Kurs sind。Da gibt es nur einen Ausweg: die Rückbesinnung auf den Kompass, die Werte。那是什么意思?

我的橄榄球,政治和世界:那Südafrikas Sieg 1995 gegen Neuseeland in der Verlängerung überreicht纳尔逊·曼德拉Kapitän François皮纳尔登世界杯。

“纳尔逊·曼德拉在einer Umgebung,在der niemand zuvor je vertraut hatte的schuf Vertrauen。”——杜立石

皮纳尔:Wie sachorientiert sind solche Debatten?Und welche Rolle spielt das Ego?

du Plessis):"自我" klingt mir zu negative。在unserem Board treffen starke Persönlichkeiten aufeinander, und das ist durchaus In Ordnung。Mitglieder unseres Boards kommen aus商业,体育和政治。你在我的笔下是如此的美丽,在我的笔下是如此的美丽spürbar。我的美好生活,Einzelpersönlichkeiten我的美好生活和美好生活überzeugende我的美好生活。

皮纳尔:Das gilt auch für ein Rugbyteam。我是final waren wir unglaublich fokussiert。在他的同伴,他的同伴,他的同伴Persönlichkeit他的同伴,他的同伴,他的同伴Persönlichkeit他的同伴,他的同伴。Dann muss man你的wieder auf Linie bringen。是tun Sie, Jan, wenn Sie einen Star im Team haben, dessen Persönlichkeitsstruktur nicht zum Unternehmen past ?

du Plessis):Das ist eine gute fragage。Große Unternehmen neigen dazu, manchmal etwas zu bürokratisch zu agieren。在全球范围内,我们能得到有效的补偿,在世界范围内,我们能得到有效的补偿。在黑夜中,在图式中,在黑夜中,在生活中。内哈尔vernünftiger Grenzen, versteht sich。Wenn das Verhalten eines Einzelnen die Dynamik im Team nachhaltig stört, dann muss er oder sie gehen。我们的世界,我们的世界Querschläger我们的世界,我们的世界,我们的世界。

皮纳尔:我是橄榄球信德ausgeprägte Führungsqualitäten vonnöten。Während des Spiels muss man forlauunter Druck die richtigen Entscheidungen treffen。高效文化,绝对的精神世界,würde人类。登奥根布利克地区Mannschaftskapitän 1994年新塞兰-图尔尼地区。Im zweiten Match ging die Disziplin über Bord, und einer unserer Männer biss einem Gegenspieler in Ohr。我的时代已经过去了。这是我的家乡,Sünder这是我的家乡。Es ist eine groe Herausforderung, immer die Nerven zu bewahren。Das macht die roll des Kapitäns aber gleichzeeitig so reizvoll。

du Plessis):Und für die 80分钟auf dem广场eine gewaltige Aufgabe。

皮纳尔:Von meinem Trainer habe ich gelert, dass ich mich als mild Diktator betrachten muss我有我的信念和我的冲动。Wenn man eine Strategie gefunden hat, get es nur noch um ihre effiziente Umsetzung。我们的工作团队Präzision和我们的工作团队führen。

du Plessis):Da würde ich gern einhaken。我是怀疑论者gegenüber Unternehmen, in denen der首席执行官ein Superstar ist。在远方,我为你而死Einschätzung祝你信德。Als主席vertrete ich das董事会和muss den首席执行官- den Mannschaftskapitän - im Auge代表。平衡是基本的。Unternehmensführer,迷失自我,迷失自我,迷失东方。Schlimmer noch:你是我的朋友,我是你的朋友。

皮纳尔:在der Wirtschaft hat man vielleicht Zeit, über所以etwas nachzudenken。我是运动爱好者。Entscheidungen müssen inhalb von Sekundenbruchteilen堕落,und danach muss man das Beste daraus machen。

du Plessis):Stimmt。Ich sehe übrigens Parallelen zwischen Coach und Kapitän auf der einen und董事长兼首席执行官auf der anderen Seite。橄榄球爱好者Mannschaftskapitän,教练。这个人的形象肯定是CEO,不是董事长。Ein guter Aufsichtsratsvorsitzender muss sein Ego im Zaum halten:塞纳Aufgabe best steht darin, den CEO zu unterstützen。Kritik am首席执行官sollte unter vier Augen geübt werden, nie in der Öffentlichkeit und auch nht im董事会会议。Ein guter董事长sollte dem首席执行官respect entgegenbringen und ehrliches反馈geben。

皮纳尔:是的,respektvolle Ehrlichkeit。

du Plessis):Manchen Menschen fällt Offenheit schwer。德国体育与体育:Als Mannschaftskapitän müssen法国体育与体育,können德国体育与体育。

皮纳尔:Vertrauen aufzubauen and zu erhalten ist eine der Säulen meiner Aufgabe。祝你平安,祝你平安,祝你平安zurück”摇滚明星”-Persönlichkeiten在世界上的一个夜晚,我们在一起,我们在一起nüchterne我们在一起,我们在一起Bildfläche。

“我在denen die Fetzen flogen有董事会会议。Da gibt es nur einen Ausweg: die Rückbesinnung auf den Kompass, die Werte。”——杜立石

du Plessis):领导erfordert aber auch Selbstvertrauen。Wer überempfindlich ist, kann nicht überzeugend führen。Das he ßt, sowohl in Ihrer Welt wie auch in meiner braucht man die Stärke, gut zuzuhören, Fehler einzugestehen and möglicherweise die eenenenmeinung zu ändern。

皮纳尔:Unbedingt。under Spielvorbereitung war uns under Input von allen willkommen - wir nutzten alle resource, die uns zur Verfügung stand。多克·沃别莱东和乌姆塞宗信和帕尔·舒厄。

du Plessis):Wie sind Sie denn damit umgegangen,你是曼夏夫哈特里的超级巨星吗?Jemanden, der entweder störend oder beflügelnd sein kann?我的诗是你的诗,你的诗是我的诗,你的诗是我的诗?

皮纳尔:我知道你有多么伟大,你有多么伟大,你有多么伟大。安德恩福尔斯läuft男子吉法尔,死队卡默拉登祖vernachlässigen。Heuern and Feuern ist in der Geschäftswelt vermutlich nicht ganz so unkompliziert…

du Plessis):Das heheß t也,François, dass ein Sport wie Rugby keinen Platz für Einzelgänger und Querdenker帽子?

皮纳尔:当然也是如此。我的家乡,我的家乡,我的家乡,我的家乡。

du Plessis):Das klingt ja, als würden einzelne Spieler einfach kommen and gehen。Aber Stabilität und Kontinuität haben doch sicherlich auch ihren Wert。

皮纳尔:是啊,克恩先生。Nur der sorgt für ein leistungsstarkes团队。Und wie erreicht man das?因我有血色,因我死,因我死,因我死。

du Plessis):是啊,人是不可理得的。Glück spielt natürlich auch eine roll。

皮纳尔:Das ist wahr。Doch wenn man sich auf das Glück gut vorbereitet, findet es einen auh eher。Ich habe niht den geringsten Zweifel, dass Ich der glücklichste Sportler auf Erden bin。Ich hatte gerade mein Jurastudium abgeschlossen und mit Rugby angefangen, als Südafrika ausder Isolation heraustrat。祖杰纳时代是业余的,但我是真正的plötzlich曼德拉在世界杯下。

du Plessis):Manche Dinge im Leben geschehen zufällig, durch Glück。Doch man muss auch bereit sein, Risiken einzugehen。里约热内卢Tinto, größte und angesehenste Bergbauunternehmen der Welt,战争在eine ennsthafte Schieflage geraten, als man mir den Posten des主席。在危险的世界里,在危险的世界里,在危险的世界里,在危险的世界里,在危险的世界里。这是我的家乡,wägte我的祖国,我的祖国,我的机会,我的家乡。

皮纳尔:战争也没有动力,我爱你。

du Plessis):Richtig。阿贝尔古特Führung erfordert ein tiefes Verantwortungsgefühl。人类überaus ehrgeizige Menschen和spürt sofort: Die werden es niht schaffen。我是说,我是说,我是说,我是说,我是说,我是说,团队。

皮纳尔:Wenn ich jenseits von Talent oder einzelnen Karriereschritten auf die individuelle Persönlichkeit schaue, fragage ich michigan: Wie wicichtig ist emotionales Gespür in der Wirtschaft?亚历克斯·弗格森爵士,der legendäre曼联教练,hat mir inmal von David Beckham erzählt, und dabei wurde klar, dass Ferguson seine Spieler besesser understand als irgendjemand sonst。我们是胆小鬼,我们是胆小鬼,我们是胆小鬼würde -贝克汉姆之战dafür最好的贝斯皮尔。

du Plessis):我找到了美好的情感Gespür晚上好。我死前50年,我是英美烟草公司董事长沃德,我是安芳沃尔特董事长兼首席执行官安德勒·格罗ßer Unternehmen kennenlernen。还有lud ich sie zum Mittagessen ein。我们的工作,我们的工作Gäste我们的工作,我们的工作:我们的工作,我们的工作,我们的工作,我们的工作,我们的工作,我们的工作,我们的工作,我们的工作Gespür für我们的工作。所有的死亡都是残酷的,残酷的,在irreführendes克利斯奇。他是克罗茨的手下,他是一个伟大的组织。男人的情感Gespür。Vielleicht, François, wollen Sie an diesel Stelle über Madiba sprechen。

皮纳尔:在“Worte zu fassen”中“Das ist schwer”。我讨厌ungeheures Glück。纳尔逊·曼德拉开始了他的第一次世界杯之战。Als wir in London lebten - unser Sohn Jean war gerade geboren worden -, klingelte eines Morgens das Telefon, und Madiba war dran。Er persönlich, nicht einer seiner Referenten。Und er sprach mit meiner夫人。Zuerst beglückwünschte er sie zu Jeans Geburt, dann sagte er ihr, er wolle gern sein taufate sein。Er gab unserem Sohn einen Namen aus der Bantusprache科萨语- Mkhokeli,是“Anführer”bedeutet。在世界的尽头,在世界的尽头überall在世界的尽头。

du Plessis):Ich glaube, sein ruhiger, überzeugender Stil sagt etwas über das Wesen großer Führungspersönlichkeiten。战争的塞纳河,在乌姆斯坦德,在我的世界里;这是我的梦想,这是我的战争,这是我的梦想。我在卡普施塔特有我的家,有我的家。战争是美好的,温暖是美好的。塞纳Präsenz erfüllte登劳姆。

皮纳尔:我有我的爱persönliche奥根布利克我有我的爱。曼德拉战争的großherzig and voller Anteilnahme, doch er brachte auch viele Opfer。在自由中战争,在民主中Südafrika,在自由中战争,在民主中战争Südafrika。Der Preis, den er dafür gezahlt hat, waren sein Privatleben,塞纳河家庭和Freunde。

du Plessis):Das muss intensiv spürbar gewesen sein, als Sie seine Gefängniszelle auf罗本岛besucht haben。

皮纳尔:农协。曼德拉的帽子是“groes geleistet”。温恩人塞纳泽勒背叛和死亡Wände berührt。Wenn man begreift, dass er dort 17 Jahre lang eingespert war und das Gefängnis mit Vergebung im Herzen verließ。

du Plessis):我在奥根布利克有过这样的经历,这是世界杯的最后一场比赛?

皮纳尔:在卡比因的战争,在卡比因的战争,在卡比因的战争,在卡比因的战争。Unter den Spielern herrschte große Anspannung。Eine aufgeladene Atmosphäre。Da klopfte es an die Tür。Sie auf, und da stand er。在这里,在这里,在Springbok-Trikot!Worte können die Macht dieser Symbolik nicht ausdrücken…

du Plessis):人能和男人在一起,在Südafrika晚上死去。在种族隔离政权的统治下,橄榄球,你真是太糟糕了!

“这是我心中的秘密:我的战略和情感的财富。”- François皮纳尔

" Es ist eine groe ße Herausforderung, immer die Nerven zu bewahren。Das macht die roll des Kapitäns aber gleichzeeitig so reizvoll。”- François皮纳尔

Vor einer Ehrengalerie von Rugbygrößen im Council Room des Stadions Twickenham trafen达米安•奥布莱恩(链接)和大卫基德,beide亿康先达伦敦,sowie乌尔里克Krause,“连接领导者”,Jan du Plessis和François Pienaar zum Gespräch。

皮纳尔:所有的夜晚都是战争。Nachdem er in seinem Springbok-Trikot in die Kabine gekommen war, drehte er sich um, und ich sah meine Nummer auf seinem Rücken!Meine Gefühle hätten密歇根快überwältigt。Ich hätte我的爱与爱können,我的爱与爱同在,我的爱与爱同在。”喂,荣格!”, sagte er. „Viel Glück!“ Und er drehte sich um und war wieder weg. Was für ein Augenblick. Ich hatte unsere Nationalhymne gelernt, aber draußen auf dem Platz konnte ich sie dann nicht singen, meine Gefühle waren einfach zu stark.

du Plessis):纳尔逊·曼德拉在埃纳·乌姆格邦,在der niemand zuvor je vertraut hatte的schuf Vertrauen。多克很被动,“我的商业世界”在你的gesetzte Vertrauen verliert?在欧罗巴,北美利亚和澳大利亚,我们的国家,我们的国家Führungspersönlichkeiten在我们的国家,我们的国家和我们的国家。Verstandlicherweise。在我们的世界里,在我们的世界里,在我们的世界里,在我们的世界里,在我们的世界里,在我们的世界里,在我们的世界里,Gefälle在我们的世界里。Außerdem behandeln wir die Mächtigen nicht mehr mit derselben Ehrfurcht wie früher。Wir wissen:政治家与正常人的关系。Was uns das Format Nelson Mandelas umso klarer vor Augen führt。

皮纳尔:Und die global Finanzkrise hat die Lage verschärft。万岁,万岁Öffentlichkeit,利益相关者万岁。

du Plessis):Gewiss haben einige auf ihrem Posten geschlafen;aber es hat wohl auch eine kollektive flhtvergesenheit geherrscht。他是上帝的上帝,他是上帝的上帝。Der Vertrauensverlust betrifft auch andere Bereiche, besonders die Medienbranche。

皮纳尔:Manche haben wohl wirklich " auf ihrem Posten geschlafen ", wie Sie es ausdrücken。多安得尔·汉德尔滕·奥斯本斯和吉尔。所以说Vertrauen。

du Plessis):这是一种恐怖主义。

皮纳尔:我爱你,我爱你。Aber wenn aus Egoismus gehandelt wid, geht Vertrauen verloren。在克林特伊斯特伍德的电影不可征服的wurde meine Figur idealisiert,所以dass ich mich etwas unwohl在meiner Haut fühlte。在这里工作的朋友für den Kapitän -在这里工作的朋友ähnlich。Zum Glück hatte ich auf die Konzeption des film keinerlei Einfluss gehabt, andernfalls hätte ich viellecht das Vertrauen meiner Kameraden verloren, und dieses Vertrauen lässt sicich nur durch tat wiederherstellen - Worte allein genügen nicht。

du Plessis):Mancher Unternehmer mag glauben, er könne mit dem ihm zur Verfügung stehenden Geld machen, er will。“在你的城市里的人”“在我的城市里的人”“在我的城市里的人”“在我的世界里的人”“在我的世界里的人”“在我的世界里的人”Der Begriff受托人bezeichnet jemanden, dem man信托,Vertrauen, entgegenbringt - diese Unternehmensführer wissen, dass sie Treuhänder für das Vermögen anderer信德。Und sie müssen sich dieses Vertrauens würdig erweisen -是曼德拉带来的和伟大的生命,安德伦·维尔特劳恩。

皮纳尔:农协。Der Augenblick, als er damals mit Springbok auf Der Brust auf den Platz hinausging, hat nht nur unser Leben verändert, er hat die Geschichte neu geschrieben。63.000 Zuschauer - darunter sowohl保守派wie auch Liberale - riefen“纳尔逊,纳尔逊,纳尔逊!”Als nach der regulären Spielzeit der Schlusspfiff ertönte, stand es unentschieden, und ich musste das Team neu motivieren. Da stimmte das ganze Stadion „Shosholoza“ an, ein Bergarbeiterlied der Ndebele. 99 Prozent der Zuschauer an jenem Tag waren weiß, doch sie sangen ein schwarzes Volkslied. Keine Ahnung, wie es dazu kam – es gab so viel Zauber an jenem Tag, und er hält noch immer an. Als wir 1994 zur Demokratie wurden, dachte die Welt, wir würden es nicht packen. 20 Jahre später können wir auf viele Erfolge zurückblicken. Aber für die nächsten Schritte wird es wohl auf Leadership ankommen. Was meinen Sie?

du Plessis):Das sehe ich auch so。Vieles ist für Südafrika gut gelaufen, doch vor uns liegen enorme Herausforderungen, und ganz oben felt es an dem,是你的领导。Die Zukunft unseres Landes wid entscheidend von überzeugender Führung abhängen。该死,我在这里,我在这里,我在这里,我在这里,我在这里,我在这里,我在这里。死在我的眼里,死在我的眼里,死在我的眼里,死在我的眼里。

皮纳尔:曼德拉万岁,曼德拉万岁。Sie können es nicht genauso machen wie er, das wäre unmöglich, aber Sie sollten in seine Fußstapfen treten。Würde man michigan fragen, ob ich die letzten 20 Jahre noch einmal erleben wollte, wäre meine Antwort: sofort。Aber in den nächsten 20 Jahren brauchen wir Leadership。

冒名顶替者Blick auf das Spielfeld der weltgrößten Rugby-Spielstätte: die königliche特威克纳姆的Loge。

弗朗索瓦·皮纳尔,

geboren 1967在Vereeniging, Südafrika,战争Mannschaftskapitän der Springboks, der südafrikanischen Rugby-Nationalmannschaft。1995年约翰内斯堡世界杯决赛全黑队。Dieser hochpolitische Sieg war die Krönung von Präsident纳尔逊·曼德拉muttigem wahlkampf座右铭“我们的团队,我们的国家”和种族隔离象征für die südafrikanische“Regenbogengesellschaft”。Mehr als zehn Jahre darauf wurden曼德拉和皮纳尔,gespielt von Morgan Freeman和Matt Damon, zu Hauptfiguren在克林特·伊斯特伍德的电影《不可征服》中。约翰·卡林斯为纳尔逊·曼德拉祈祷:我们的友谊是美好的。纳尔逊·曼德拉帽子über François Pienaar einmal gesagt:“Unter seiner engagerten Führung wurde Rugby zum Stolz eines ganzen Landes;sein Vorbild wirkte weit jenseits der Rugbywelt, und er ist der wahre Vertreter aller Südafrikaner。灵感之网Führung大地之湖。”Pienaar ist der einzige Südafrikaner, der sowohl in die International Rugby Hall of Fame als auch in die IRB Hall of Fame aufgenommen wurde. Seine bewegenden Worte nach dem Außenseitererfolg im World Cup von 1995 – „Heute hatten wir nicht nur die Unterstützung von 63.000 Südafrikanern (im Stadion), sondern von 42 Millionen Südafrikanern“ – trugen dazu bei, die junge Demokratie zu festigen. Nach dem World Cup wurde Pienaar zunächst Spielertrainer, dann Coach des Londoner Rugbyklubs Saracens. 2002 kehrte er mit seiner Frau und seinen beiden Söhnen nach Südafrika zurück, behielt aber seine Position im Saracens-Verwaltungsrat. Im Alter von 33 Jahren erhielt er die Ehrendoktorwürde der Universität von Hertfordshire. 1999 veröffentlichte er zusammen mit Edward Griffiths seine Autobiografie The Rainbow Warrior. 2003 trat er in die First Rand Bank ein und war bis 2009 Chairman der FNB für die Provinz Western Cape. Anschließend gründete er Advent Sport Entertainment and Media Ltd. Pienaar ist außerdem Mitbegründer des FN Varsity Cup und Gründer der Firma ASEM Varsity Sports. Pienaar unterstützt das Krankenhaus CHOC (Children’s Haematology and Oncology Clinic). 2003 gründete er die Stiftung疯了创造不同基金会), die schulisch begabte Jugendliche aus social benachteiligten Milieus unterstützt。Derzeit ist Pienaar主席diesel Stiftung。

杜立石,

geboren 1954 bei Kapstadt, Südafrika, ist seit 2009年董事长von里约热内卢Tinto and lebt在英国。Von früh auf Rugbyfan, besitzt er sowohl die britische als auch die südafrikanische Staatsangehörigkeit。杜立石,dem man großes verhandlunsgeschick nachsagt, führte里约热内卢Tinto aus der tiefen Krise, in die das Unternehmen in den Jahren zuvor geraten war。Vor seiner Berufung zum集团财务总监贝德公司Financière历峰集团1990 bis 1995 -贝罗福曼国际财务总监贝德公司südafrikanischen伦勃朗集团。Später wurde er非执行董事im董事会von英美烟草公司,anschließend dessen主席。福尔格滕邮政董事长兼劳埃德TSB集团董事会非执行董事。马莎百货高级独立董事Jan du Plessis neben seiner Arbeit in der Bergbauindustrie。

摄影:fritz beck

Themengebiete in diesem Artikel

Verfasst冯
改变语言
关闭图标

您正在切换至亿康先达网站的其他语言版本。您当前所在的网页没有翻译版本。如果继续,将转到替代语言主页。

继续浏览网站

回到顶部